What Does Amiss Mean In The Bible

Short Answer

In the Bible, the term 'amiss' denotes something that is wrong, improper, or sinful. It appears in both the Old and New Testaments, often translating Hebrew and Greek words for iniquity or evil. Understanding its usage helps clarify biblical teachings on sin and righteousness.

Complete Explanation

The word ‘amiss’ in English Bible translations (such as the King James Version, New King James Version, and others) refers to something that is improper, wrong, or sinful. It is used to translate various Hebrew and Greek terms, including ‘avon (iniquity) and kakos (evil). Key biblical passages include:

  • Job 1:22 (KJV):
    ‘In all this Job sinned not, nor charged God foolishly’ — the margin notes or alternate translations render ‘foolishly’ as ‘amiss’, meaning Job did not say anything wrong against God.
  • 1 Peter 2:12 (KJV):
    ‘Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.’ The phrase ‘as evildoers’ is translated from the Greek kakopoiōn, which is sometimes rendered ‘doing amiss’.
  • James 5:16 (KJV):
    ‘Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed.’ The word ‘faults’ (paraptōmata) can also be translated ‘amiss’ or ‘trespasses’, indicating moral lapses.

The concept of ‘amiss’ carries a sense of deviation from a standard of uprightness, either in speech, action, or thought. It is not limited to minor infractions but can refer to serious sin, as seen in Job’s context where speaking amiss would imply accusing God of wrongdoing.

History / Background

The English word ‘amiss’ originates from the Old English phrase on miss, meaning ‘in error’ or ‘astray’. It entered biblical translations primarily through the King James Version (1611), where it was used to render several Hebrew and Greek terms denoting moral wrongness—such as ‘avon (iniquity), ra‘ (evil), and kakos (bad, evil) in the New Testament. In the centuries following the KJV, many modern translations (e.g., NIV, ESV) have replaced ‘amiss’ with more direct terms like ‘wrong’, ‘evil’, or ‘sin’, but the KJV and NKJV retain it. The term appears in both the Old Testament (e.g., Job 1:22, 2 Samuel 13:16) and the New Testament (1 Peter 2:12, James 5:16), always in contexts involving human conduct relative to God’s moral law.

Importance and Impact

The use of ‘amiss’ in Scripture highlights the biblical theme that sin is not merely a list of prohibited actions but a state of being out of alignment with God’s order. It underscores the seriousness of even seemingly small deviations from righteousness. The term has influenced Christian theology by reinforcing the need for confession and repentance, as seen in James 5:16. Historically, understanding ‘amiss’ helped English-speaking congregations grasp the gravity of improper speech and behavior, especially in the context of Job’s integrity and Peter’s exhortation to holy living. Its retention in liturgical and devotional language continues to shape how believers reflect on their moral failures.

Why It Matters

For modern readers, ‘amiss’ serves as a concise reminder that sin includes any departure from God’s standards, whether in word, deed, or attitude. It encourages self-examination and accountability within Christian communities. Recognizing that the Bible uses this term to describe both overt sins and subtle errors helps believers appreciate the breadth of biblical ethics. In personal devotion or group study, the concept of ‘amiss’ prompts a humble acknowledgment of one’s shortcomings and a reliance on God’s grace for restoration.

Common Misconceptions

Myth

‘Amiss’ refers only to minor faults or trivial mistakes.

Fact

In scriptural usage, ‘amiss’ can denote serious sin. For example, if Job had spoken amiss, it would have been blasphemous; similarly, the ‘amiss’ in 1 Peter 2:12 is equated with being an evildoer.

Myth

The word ‘amiss’ appears only in the Old Testament.

Fact

It appears in the New Testament as well, notably in 1 Peter 2:12 and James 5:16 (KJV).

Myth

‘Amiss’ always refers to spoken words.

Fact

While Job 1:22 involves speech, 1 Peter 2:12 addresses actions (‘doing amiss’), and James 5:16 covers general faults or trespasses.

FAQ

What does 'amiss' mean in the Bible?

In biblical contexts, 'amiss' denotes something that is wrong, improper, or sinful. It is often used to translate Hebrew and Greek words for iniquity, evil, or trespass, suggesting a deviation from God's moral standard.

Where does the word 'amiss' appear in the Bible?

It appears primarily in the King James Version and its derivatives. Key verses include Job 1:22 (not speaking amiss), 2 Samuel 13:16 (no cause to send away amiss), 1 Peter 2:12 (doing amiss), and James 5:16 (confessing faults/amiss).

Is 'amiss' always about sin in the Bible?

Yes, in every biblical occurrence, 'amiss' refers to moral wrongness or impropriety rather than a neutral mistake. It always carries a connotation of sinfulness or deviation from righteousness.

References

  1. Strong, J. (1890). Strong's Exhaustive Concordance of the Bible. Entry for 'amiss'.
  2. Brown, F., Driver, S. R., & Briggs, C. A. (1906). A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Entry on ‘avon.
  3. Moulton, J. H., & Milligan, G. (1930). The Vocabulary of the Greek Testament. Entry on kakos.
  4. KJV Bible (1611). Text of Job 1:22, 1 Peter 2:12, James 5:16.
  5. Barber, C. (2008). The English Language: A Historical Introduction. Cambridge University Press. (Chapter on Early Modern English translations).

Related Terms

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *